I wonder if you remember;when I was younger,
anything that I was given, all I took.
What’s right and
what’s wrong,
all the adults believed so.
Ooh, walking on a road already paved for me
What’s really left?
Is the truth really there?
* Loving someone for awhile,
forgiving someone,
and after doing it countless times, I started to see the Truth.
Losing someone and
believing in someone,
I continue down this road to understand the truth.
Suddenly, it seemed everything became clear to me.
I became aware of the contradictions.
I’m sad and lonely,
but even so,
I still accepted all of it.
I didn’t know.
Ooh focusing only on what I see before me,
I took what’s given
and didn’t try to understand it.
* Repeat
After some time,
I’ve experienced so much.Now I understand what it means to be an adult.
Now I know the truth maybe…
* Repeat
(Edited the lyrics from languagebymusic because I didn’t agree with some parts and people were sharing those.)
Romanisation
Oboe teru kashira?
Osanakatta koro o
Atae rarete wa all I took
Nani ga tadashii toka
Nani ga machigai toka
Otona wa mina shinjite ita
Ooh otehon-dōri tsukurareta michi aruitatte
What’s really left?
Shinjitsu wa soko ni aru no?
Dareka o zutto aishi tari
Dareka o yurushi tari
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta Truth
Dareka o ushinattari
Dareka o shinji tari
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsudzuite ku
Totsuzen me no mae ga hareta ka no yō ni
Mujun ni kigatsuite
Kanashikute samishikute
Soredemo madamada
Subete ukeirete ita
I didn’ t know
Ooh me no mae no koto dake ni seiippaide
I took what’ s given
Rikai shiyou to shinakatta
Dareka o zutto aishi tari
Dareka o yurushi tari
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta Truth
Dareka o ushinattari
Dareka o shinji tari
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsudzuite
Sukoshi toki ga tatte
Takusan no koto keiken mo shite kita
Imanara wakaru otonaninaru imi o
Now I know the truth maybe…
Dareka o zutto aishi tari
Dareka o yurushi tari
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta Truth
Dareka o ushinattari
Dareka o shinji tari
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsudzuite ku
Japanese
覚えてるかしら?
幼かった頃を
与えられては all I took
何が正しいとか
何が間違いとか
大人は皆信じていた
Ooh お手本通り作られた道歩いたって
What’s really left?
真実はそこにあるの?
誰かをずっと愛したり
誰かを許したり
何度も繰り返して見え始めた Truth
誰かを失ったり
誰かを信じたり
真実を知るための道は続いてく
突然目の前が晴れたかのように
矛盾に気が付いて
悲しくて寂しくて
それでもまだまだ
全て受け入れていた
I didn’t know
Ooh 目の前のことだけに精一杯で
I took what’s given
理解しようとしなかった
誰かをずっと愛したり
誰かを許したり
何度も繰り返して見え始めた Truth
誰かを失ったり
誰かを信じたり
真実を知るための道は続いて
少しトキが経って
沢山のこと経験もしてきた
今なら分かる大人になる意味を
Now I know the truth maybe…
誰かをずっと愛したり
誰かを許したり
何度も繰り返して見え始めた Truth
誰かを失ったり
誰かを信じたり
真実を知るための道は続いてく
No comments:
Post a Comment